Home Master Index
←Prev   1 Samual 12:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הלוא קציר חטים היום--אקרא אל יהוה ויתן קלות ומטר ודעו וראו כי רעתכם רבה אשר עשיתם בעיני יהוה לשאול לכם מלך
Hebrew - Transliteration via code library   
hlvA qTSyr KHtym hyvm--AqrA Al yhvh vytn qlvt vmtr vd`v vrAv ky r`tkm rbh ASHr `SHytm b`yny yhvh lSHAvl lkm mlk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid non messis tritici est hodie invocabo Dominum et dabit voces et pluvias et scietis et videbitis quia grande malum feceritis vobis in conspectu Domini petentes super vos regem

King James Variants
American King James Version   
Is it not wheat harvest to day? I will call to the LORD, and he shall send thunder and rain; that you may perceive and see that your wickedness is great, which you have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
King James 2000 (out of print)   
Is it not wheat harvest today? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that you may perceive and see that your wickedness is great, which you have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.

Other translations
American Standard Version   
Is it not wheat harvest to-day? I will call unto Jehovah, that he may send thunder and rain; and ye shall know and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of Jehovah, in asking you a king.
Darby Bible Translation   
Is it not wheat-harvest to-day? I will call unto Jehovah, and he will send thunder and rain; and ye shall perceive and see that your wickedness is great which ye have done in the sight of Jehovah in asking for yourselves a king.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Is it not wheat harvest to day? I will call upon the Lord, and he shall send thunder and rain: and you shall know and see that you yourselves have done a great evil in the sight of the Lord, in desiring a king over you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Is it not wheat harvest today? I will call unto the LORD, that he may send thunder and rain; and ye shall know and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
English Standard Version Journaling Bible   
Is it not wheat harvest today? I will call upon the LORD, that he may send thunder and rain. And you shall know and see that your wickedness is great, which you have done in the sight of the LORD, in asking for yourselves a king.”
God's Word   
Isn't the wheat being harvested today? I will call on the LORD, and he'll send thunder and rain. Then you will realize what a wicked thing you did in the LORD's presence when you asked for a king."
Holman Christian Standard Bible   
Isn't the wheat harvest today? I will call on the LORD and He will send thunder and rain, so that you will know and see what a great evil you committed in the LORD's sight by requesting a king for yourselves."
International Standard Version   
Is it not the wheat harvest today? I'll call upon the LORD, and he will send thunder and rain. Then you will know and understand that you have done a great evil in the sight of the LORD by asking for a king for yourselves."
NET Bible   
Is this not the time of the wheat harvest? I will call on the LORD so that he makes it thunder and rain. Realize and see what a great sin you have committed before the LORD by asking for a king for yourselves."
New American Standard Bible   
"Is it not the wheat harvest today? I will call to the LORD, that He may send thunder and rain. Then you will know and see that your wickedness is great which you have done in the sight of the LORD by asking for yourselves a king."
New International Version   
Is it not wheat harvest now? I will call on the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king."
New Living Translation   
You know that it does not rain at this time of the year during the wheat harvest. I will ask the LORD to send thunder and rain today. Then you will realize how wicked you have been in asking the LORD for a king!"
Webster's Bible Translation   
Is it not wheat-harvest to-day? I will call to the LORD, and he will send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
The World English Bible   
Isn't it wheat harvest today? I will call to Yahweh, that he may send thunder and rain; and you shall know and see that your wickedness is great, which you have done in the sight of Yahweh, in asking for a king."